• „Învăţat se cheamă un om care e bucuros să tot înveţe” - Nicolae Iorga

Edituri despre traduceri din literatura central- și est-europeană

Edituri despre traduceri din literatura central- și est-europeană

Institutul Balassi – Institutul Maghiar din Bucureşti în parteneriat cu Institutul Cultural Român organizează joi, 19 februarie, ora 18.00 masa rotundă Traduceri din literaturile central şi est-europene în viziunea editurilor.

În cadrul evenimentului reprezentanţi ai editurilor bucureştene vor discuta despre şansa literaturilor central şi est-europene, şi în special a literaturii maghiare, pe piaţa românească. Vorbitorii vor căuta răspunsuri la întrebări referitoare la problemele care apar în domeniul editării şi vânzării operelor literare din centrul şi estul Europei, şi în special a operelor din literatura maghiară, ce funcţionează şi unde sunt probleme în această activitate? Sperăm ca în urma discuţiilor să avem o imagine mai clară asupra şanselor literaturii maghiare pe piaţa românească de carte.

Parteneri de discuţie: Ioan Cristescu (Tracus Arte), Ciprian Măceşaru (Next Page), Ştefania  Nalbant (Curtea Veche), Simona Sora (scriitoare), Bogdan-Alexandru Stănescu (Polirom). Moderator: Bogdan Popescu (Centrul Naţional al Cărţii, director)

Adresa