• „Adevărații purtători de frumusețe sunt, pentru mine, întotdeauna ceilalți” - Mihai Măniuțiu

De veghe în lanul de secară (traducere Catinca Ralea) - J.D. Salinger

<i>De veghe în lanul de secară (traducere Catinca Ralea)</i> - J.D. Salinger

Romanul publicat in 1951 i-a adus autorului un renume universal. Puţine cărţi din literatura secolului trecut s-au bucurat de o asemenea atenţie, atât din partea criticii, cât şi, cu mult mai important, din partea publicului. Scris la persoana I, din perspectiva unui puşti de 17 ani, De veghe în lanul de secară a devenit emblematic pentru toţi adolescenţii revoltaţi de ipocrizia lumii adulţilor. Holden Cauldfield – personaj din aceeaşi categorie cu Huckleberry Finn – luptă pentru propria identitate într-o lume care depersonalizează, uniformizează, distruge inocenţa. Armele sale sunt simple: o sinceritate debordantă, dublată de un extraordinar simţ al umorului, de la prima şi până la ultima pagină a cărţii. (©Editura Polirom) Traducere: Catinca Ralea.


Nota mea

5 din 6

0 Comentarii

Scrie un comentariu

Adresa de email nu va fi facută publică.
Câmpurile marcate cu * sunt obligatorii

Da   Nu